有些大学生在学外语的道路上,那是越走越远,然后就会在一定程度上有了想要做翻译兼职的念头。而小编的一个朋友之前也是如此,在读书的时候是做英语专业的,到了快毕业的时候也是陆续接触到了笔译兼职方面的内容,也因此走上了笔译翻译的兼职道路。其中过程的弯曲曲折那是数不胜数,在翻译兼职的时候也学到了很多教训。那么在今天小编就给各位读者们分享一下,关于这位朋友做笔译兼职建议分享。
我们如果想要去接那些商务笔译的兼职的话,其实是要求我们自己外语的水平到底了一定的地步,这样的话才能够很好的去驾驭住商务笔译的兼职。比如这位朋友他做的翻译时在众包的翻译网站中,当时是在假期,他没什么事情可以做,闲着无聊也就做起来一些文字段落的翻译兼职。等他累积了好几百块钱以后,才能够有资格在这个平台把这些钱提现出来。
不过这个还不算正规。等他第一次正规接触笔译兼职是在快要毕业的时候,因为自己有能力过了CATTI三级的笔译,接着就可以去真正的接兼职翻译稿子做了。我们要在真正踏入笔译翻译兼职的行业,最好有一定的翻译实力,而且自己的写作水平还有阅读理解能力也要在线。因为理解是基础,写作则是笔译的关键。而自己所拥有的词汇量对于翻译很多文章也是很重要的,一般有个一万左右的词汇量就可以让你很好的驾驭很多文章的翻译。当然你在笔译的时候也会遇到专业的术语。这些术语的积累也算是你翻译兼职的能力提高。
在你去接稿件的时候,我们最好要跟客户提前说明我们的翻译能力,让客户跟自己可以正常的沟通交流,不然有时候这些翻译过后的文章会因为其质量或者是完成的速度没有达到客户心理的标准,而导致你兼职的失败,使得你没有兼职的收入。这样的话对于双方都是没有好处的,不是吗?